Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Durante séculos, comer tartaruga foi um hábito da gastronomia da cidade. Em forma de sopa, pastel ou fricassé, a iguaria era considerada fina e consumida em banquetes da alta sociedade e também em restaurantes menos sofisticados.
For centuries, eating turtle was a staple of the city's gastronomy. In the form of soup, pastry or fricassee, the delicacy was considered fine and consumed at high society banquets and also in less fancy restaurants.
continuar lendo
read more
Desde o fim do século XIX, havia, no Rio, um "sistema de assinaturas" de pão e carne. A suspensão da entrega por duas padarias provocou uma revolta popular no Jardim Botânico.
Since the end of the 19th century, there was, in Rio, a "subscription system" for bread and meat. The suspension of delivery by two bakeries sparked a popular uprising in Jardim Botânico.
O Instituto Bazzar recebeu o escritor, crítico e jornalista gastronômico catalão Xavier Agulló, para provar ingredientes únicos e artesanais do Rio de Janeiro na sua sede no Jardim Botânico.
Instituto Bazzar welcomed Catalan writer, critic and gastronomic journalist Xavier Agulló, to taste unique and artisanal ingredients from Rio de Janeiro at its headquarters in Jardim Botânico.
A moda dos piqueniques-banquete no Jardim Botânico não era brincadeira.
The trend of picnic banquets in the Botanical Garden was no joke.
.
Chamada de “Sertão Carioca” até o início do século passado, a região da Barra da Tijuca e arredores foi, por séculos, uma área isolada da cidade do Rio.
Referred to as the “Carioca hinterland” at least until the early 20th century, the region of Barra da Tijuca and its surroundings was for centuries a practically isolated area of the city of Rio.
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities