Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Para promover uma cadeia produtiva mais sustentável, um dos trabalhos do Instituto Bazzar é apresentar pequenos produtores a chefs de excelência e propósito.
To promote a more sustainable production chain, one of the Instituto Bazzar's tasks is to introduce small producers to chefs of excellence and purpose.
continuar lendo
read more
A empada não é iguaria de agora e o petisco faz sucesso há mais de 200 anos, com alguns recheios inusitados para os dias atuais.
Empada (patty) is not a modern delicacy. The snack has been popular for over 200 years with some unusual fillings nowadays.
Em 1918, uma das revistas mais badaladas da época no Rio, a “Fon-Fon”, dedicou página inteira para a cobertura de um banquete vegetariano, então uma grande novidade.
In 1918, one of the most popular magazines in Rio at the time, “Fon-Fon”, dedicated an entire page to covering a vegetarian banquet, which was a big novelty at the time.
Um encontro para inspirar. No último dia 26, o Instituto Bazzar recebeu em sua sede, no Jardim Botânico, alunos do Curso de Gastronomia da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), para conversar sobre identidade e sustentabilidade em toda a cadeia produtiva da gastronomia.
An inspiring meeting. On the 26th June, the Instituto Bazzar welcomed students from the Gastronomy Course at the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) to its headquarters in Jardim Botânico to talk about identity and sustainability throughout the gastronomy production chain.
O dia 18 de junho é a data escolhida pelas Nações Unidas para celebrar o Dia da Gastronomia Sustentável. O preparo de refeições deve incluir o uso de ingredientes frescos e locais e valorização da produção familiar, entre outras ações.
June 18th is the date chosen by the United Nations to celebrate Sustainable Gastronomy Day. Meal preparation should include the use of fresh, local ingredients and the appreciation of family production, among other actions.
A presença da cozinha italiana no Rio de Janeiro é muito mais forte do que se imagina. Um exemplo é o ravioli que está presente nos cardápios da cidade há mais de século.
The presence of Italian cuisine in Rio de Janeiro is much stronger than one might imagine. One example is the ravioli which have been present on the city's menus for over a century.
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities