Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
O Rio de Janeiro também é floresta. Apesar disso, não consumimos nem um terço dos frutos nativos ou exóticos que brotam, vigorosos, aqui na Mata Atlântica. Aproveitamos a época do cajá-manga para incentivar sua presença em restaurantes da cidade.
Rio de Janeiro is also a forest. Despite this, we do not consume even a third of the native or exotic fruits that grow vigorously here in the Atlantic Forest. We took advantage of the cajá-manga season to encourage its presence in the city's restaurants.
continuar lendo
read more
Conectamos pequenos produtores, pescadores artesanais, pesquisadores, chefs e empreendedores para fortalecer a identidade gastronômica do Rio de Janeiro.
We connect small producers, artisanal fishermen, researchers, chefs and entrepreneurs to strengthen the gastronomic identity of Rio de Janeiro.
Dezenas de pessoas entre chefs, acadêmicos, donos de restaurantes e membros do governo compareceram ao lançamento do livro “Do campo à mesa", de Renata Cabrera. Uma conversa sobre turismo gastronômico abriu o evento.
Dozens of people, including chefs, academics, restaurant owners and members of the government, attended the launch of the book “From the field to the table”, by Renata Cabrera. A conversation about gastronomic tourisms opened the event.
O Instituto Bazzar recebeu o escritor, crítico e jornalista gastronômico catalão Xavier Agulló, para provar ingredientes únicos e artesanais do Rio de Janeiro na sua sede no Jardim Botânico.
Instituto Bazzar welcomed Catalan writer, critic and gastronomic journalist Xavier Agulló, to taste unique and artisanal ingredients from Rio de Janeiro at its headquarters in Jardim Botânico.
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities