Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities
Influências
Influences
“Tudo o que é comestível pode virar sorvete.” É assim que o italiano Andrea Panzacchi conduz a VERO, pequena fábrica descontraída em Ipanema, onde o balcão funciona o dia inteiro como uma janela para a estação: frutas frescas, folhas aromáticas, sementes e especiarias virando sabor gelado.
"Everything edible can become ice cream." That's how Italian Andrea Panzacchi runs VERO, a small, relaxed factory in Ipanema, where the counter functions all day like a window to the season: fresh fruits, aromatic leaves, seeds, and spices transforming into frozen flavors.
continuar lendo
read more
Caju, jaboticaba ou bacuri. Nossas frutas nativas sempre fizeram sucesso como sorvetes, no Rio.
Cashew, jaboticaba or bacuri. Our native fruits have always been a hit as ice creams, ever since they became popular in Rio.
Em 1881, a moda era consumi-las com Sauternes, um dos mais renomados vinhos de sobremesa do mundo. Essa prática não poupava nem uma data lúgubre como o Dia dos Mortos como noticiou a Gazeta de Notícias em 1882. “E um amigo me afirma haver visto em certo restaurant pessoas que almoçavam ostras com
In 1881, the fashion was to consume them with Sauternes, one of the world's most renowned dessert wines. This practice spared no one, not even on a somber date like the Day of the Dead, as reported by the Gazeta de Notícias in 1882. “And a friend assures me that he saw in a certain restaurant...