Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Para os queijos, o tempo é rei. A maturação traz sabor e faz o terroir aparecer no gosto e textura. Enquanto o queijo de cabra jovem entrega frescor, sabor suave e notas lácteas, o maturado tem perfil amendoado, leve nota picante e salinidade, explica o especialista Daniel Martins.
What flavor to expect from each stage of cheese making
continuar lendo
read more
Percorremos todo o Estado do Rio em busca dos melhores cafés especiais do Rio de Janeiro. A maratona ainda não acabou, mas para a nossa surpresa, dentre todos os lotes provados até agora, um novo produtor de Posse, bairro de Petrópolis, na região serrana do Rio, nos encantou.
A surprising coffee from Petrópolis
Achava lindo devorar uma fatia de goiabada de lata espremida entre duas outras, de queijo prato, lá pela hora da Sessão da Tarde. Na mesma época, havia um queijo minas duro, velho e rançoso, que fazia estranhos aniversários na geladeira, e ninguém parecia ligar.
The article shows how Valença has become a hub for high-quality artisanal cheeses, with a strong influence from immigrants, local terroir, and dairy tradition. It highlights internationally awarded producers and the challenge of growing while awaiting the Selo Arte (Artisanal Seal) to sell outside t
O Angá Ateliê Culinário, em Petrópolis, a uma hora e meia do Rio, traz uma proposta clara: deixar o estresse no caminho e se reconectar com os sabores da terra. Esse é o desejo da chef Lydia Gonzalez que, após temporadas na Espanha e em diversos lugares do Brasil, voltou para casa...
Angá Ateliê Culinário, in Petrópolis, an hour and a half from Rio, has a clear mission: to leave stress behind and reconnect with the flavors of the land. This is the desire of chef Lydia Gonzalez who, after periods in Spain and various places in Brazil, returned home...
Em algum lugar da memória, existe a lembrança da “comida de avó”, a sensação de aconchego de estar na casa de alguém que pensou na refeição como um abraço. O Sud, o Pássaro Verde, de Roberta Sudbrack, é exatamente isso.
Somewhere in our memory, we can recall “grandmother’s food”, the cozy feeling of being in the home of someone who thought of the meal as a hug. Roberta Sudbrack’s Sud, o Pássaro Verde (Sud, the Green Bird), is exactly that.
Muito associado ao surf, kitesurf e outros esportes ao ar livre, o Jardim Oceânico, na Barra da Tijuca contribuiu para moldar o gosto da chef e nutricionista Tati Lund, que decidiu abrir ali o seu Org Bistrô, um restaurante totalmente inspirado na natureza.
Closely associated with surfing, kitesurfing, and other outdoor sports, Jardim Oceânico, in Barra da Tijuca, helped shape the taste of chef and nutritionist Tati Lund, who decided to open her Org Bistrô there, a restaurant entirely inspired by nature.
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities